czwartek, 14 września 2017

Angel Rosenblat (1902-1984)

Dziś Ekwador posłuży jako pretekst to napisania kilku słów o Angelu Rosenblacie,  którego 33 rocznica śmierci minęła 11 września tego roku.

Ten wybitny uczony, badacz demografii historycznej i lingwistyki Ameryk i Ameryki iberyjskiej przebywał w Ekwadorze, na uniwersytecie w Quito w charakterze profesora filologii, w 1938 roku.

Jankiel Rozenblit (bo tak nazywał się naprawdę) przyszedł na świat w 1902 roku w Węgrowie w żydowskiej rodzinie Szmula Rozenblita i Sury Fraiman (w Węgrowie urodziła się także jedna z sióstr Rosenblata - Estera). Wspominał potem: Urodziłem się w Węgrowie, polskim miasteczku, które – jak mi mówią     - jest dziś pięknym miastem. Moim językiem rodzinnym był jidysz[1]
Po roku 1880, po zamordowaniu cara Aleksandra II, wzmogły się represje i antysemickie nastroje w Cesarstwie Rosyjskim, co stało się dla ludności żydowskiej impulsem do masowych migracji. W węgrowskich archiwach przełomu XIX i XX wieku znajdziemy taką informację: „kilkadziesiąt ludzi okazuje jawną chęć emigracji. Niektórzy sprzedali osady i ruchomości i starają się o paszporta; w tym celu przychodzą do powiatu, gdzie w miejsce paszportów otrzymują nauki odpowiednie i przestrogi”[2] (pisownia oryginalna). Nie wiadomo, czy rodzice Rosenblata otrzymali przestrogi, z całą jednak pewnością dostali paszporty i „chociaż pieniędzy wystarczyło tylko na trzy bilety, zdecydowali wsiąść na statek w kierunku nowego kontynentu. Jankiel musi przekraczać granicę pod spódnicą mamy”[3] - tak opisuje początek podróży swoich przodków Carmen Helena Ruzza Rosenblat, wnuczka Ángela.
Jako sześcioletni chłopiec Jankiel wyjechał wraz z rodzicami do Ameryki Południowej (i to najprawdopodobniej tam zmieniono mu imię na bardziej latynoskie „Ángel” oraz zmieniono pisownię nazwiska na Rosenblat). Argentyńska prowincja Neuquén w północnej Patagonii stała się jego nową ojczyzną. „Podróże wiadomo kiedy się zaczynają, nigdy kiedy się kończą i gdzie” [4] miał po latach powiedzieć Rosenblat  i chyba nie mógł trafniej scharakteryzować swojego życia.

W 1923 roku rozpoczął studia filologiczne na Wydziale Filozofii i Literatury na Uniwersytecie w Buenos Aires, na którym po zakończeniu studiów otrzymał etat. Współpraca z Amado Alonso, ówczesnym dyrektorem Wydziału Filologii, zaowocowała tłumaczeniem, opracowaniem i komentarzami dotyczącymi aspektów fonetycznych dzieła Aurelio M. Espinozy zatytułowanego „Studia nad językiem hiszpańskim w Nowym Meksyku” („Estudios sobre el español de Nuevo México”). W 1930 roku Rosenblat wyjechał na stypendium do Berlina, a następnie (w 1933 roku) do Hiszpanii, gdzie pracował w kierowanym przez Ramona Menéndeza Pidala Centrum Studiów Historycznych. Rosenblat był jednym z pierwszych członków Sekcji Hispanoamerykańskiej, założonej przez Américo Castro, zaangażował się także w publikację czasopisma Tierra Firme. W 1937 roku przebywał w paryskim Instytucie Fonetyki kierowanym przez Pierre Fouché oraz w Instytucie Etnologii, którego dyrektorem był wówczas Paul Rivet. „Poza tym miałem wielkie szczęście pracować sześć miesięcy jako sekretarz Ramona Menéndeza Pidala” – napisał Rosenblat w cytowanej już „Nocie autobiograficznej” w opracowaniu M. J. Tejery (nie mógł wówczas wiedzieć, że w 1968 roku zostanie pierwszym latynoamerykańskim przewodniczącym Międzynarodowego Stowarzyszenia Hispanistów[5], któremu w 1962 roku, a więc w roku powstania tej instytucji, przewodził właśnie Menéndez Pidal). Po krótkim pobycie w Quito, wrócił do Argentyny w 1939 roku, gdzie w 1945 roku, na Uniwersytecie w Buenos Aires uzyskał tytuł doktora.

Z lat 1930-1945 pochodzą pierwsze artykuły Rosenblata na temat m.in. zaludnienia Ameryki, języka i kultury w Hispanoameryce, czy też komentarze do dzieł Rufino José Cuervo oraz „Komentarzy królewskich” Inci Garcilaso de la Vega.


Zapoczątkowane w tym okresie studia nad językiem i kwestiami demograficznymi Ameryki przed Kolumbem, pogłębił w latach późniejszych. W 1947 roku Rosenblat na zaproszenie Mariano Picón Salasa przyjechał do Caracas i rozpoczął pracę na Uniwersytecie Centralnym Wenezueli, na dopiero co założonym Wydziale Filozofii i Literatury. W latach 1950-tych założył tam Instytut Filologii im. Andrésa Bello (warto dodać, że Instytut istnieje do dziś, a jego częścią jest Biblioteka im. Ángela Rosenblata). Pod kierownictwem Ángela Rosenblata Instytut rozwijał się i zainicjował szereg projektów naukowych związanych z językiem hiszpańskim w Wenezueli i na kontynencie W 1977 roku Rosenblat przeszedł na emeryturę.
        

Trzydzieści lat pracy naukowej na Uniwersytecie Centralnym w Caracas zaowocowało kolejnymi studiami i opracowaniami dotyczącymi twórczości takich postaci jak Andrés Bello, Miguel de Cervantes czy Mariano Picón Salas, a także studiami nad językiem hiszpańskim. Do kanonu prac Rosenblata należą m.in. ”La población indigena y el mestizaje en América” („Ludność tubylcza i metysaż  w Ameryce”), „El español de América” („Język hiszpański Ameryki”) „Estudios sobre el habla de Venezuela, Buenas y malas palabras” (”Studia nad mową Wenezueli, dobre i złe słowa”) czy też „La educación en Venezuela” („Edukacja  w Wenezueli”) [6] Ángel Rosenblat zmarł w Caracas w 1984 roku


W roku 2009 z inicjatywy dyrektora Centrum Studiów Latynoamerykańskicj UW, profesora Andrzeja Dembicza, któremu miałam przyjemność pomagać, odbyła się uroczysta sesja poświęcona Rosenblatowi i kulturze latynoamerykańskiej (relacja fotograficzna tutaj). 

Rok później, w mieście urodzin Rosenblata odsłonięto pamiątkową tablicę. W uroczystości udział wzięły córka Angela - Maria Luisa i jego wnuczka Mariana.
Relacja z tej uroczystości tutaj).


 * * *
Tekst jest skróconą i zmienioną wersją dwóch artykułów: "Dziedzictwo Ángela Rosenblata i jego wkład w uniwersalny świat kultury" (link) oraz "Las huellas judias en America Latina. El caso de Angel Rosenblat" (link)

Zdjęcia z archiwum rodzinnego, dzięki uprzejmości Marii Luisy Rosenblat.

[1] Á. Rosenblat, El español de América, Bibliteca Ayacucho, Caracas 2002, str. 499 (tłumaczenie własne)
[2] T. Kołodziejczyk, T. Swat (red.), Węgrów – dzieje miasta i okolic w latach 1541-1944, Węgrów 1991. s. 496
[3] Carmen Helena Ruzza Rosenblat, Ángel Rosenblat: el camino de la palabra, [Rękopis], Caracas 1997, s.14
[4] M. J. Tejera Ángel Rosenblat Universidad Central de Venezuela, Facultad de Humanidades y Educación, Escuela de Biblioteconomía y Archivos, Caracas 1967, str.14
[5] Hiszp. Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
[6] Żadna z tych publikacji nie doczekała się jak dotychczas polskiego tłumaczenia

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz